<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : osTicket &#8211; traduction en français</title>
	<atom:link href="http://blog.ohmycad.net/cms/osticket-traduction-en-francais/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.ohmycad.net/cms/osticket-traduction-en-francais/</link>
	<description>Programmation web, design, templates et culture alternative</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Jan 2012 19:15:00 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Par : Rey pascal</title>
		<link>http://blog.ohmycad.net/cms/osticket-traduction-en-francais/comment-page-1/#comment-1356</link>
		<dc:creator>Rey pascal</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 19:15:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ohmycad.net/?p=15#comment-1356</guid>
		<description>Salut a tous,

J&#039;ai suivi les conseil de MangaII et téléchargé la version OsTicket plus.
http://launchpad.net/osticketplus
J&#039;ai apporté un peu de ma contribution dans la traduction :-) et je compte en faire un peu chaque jour.

Seulement je ne vois pas comment mettre OsTicket en Français est ce qu&#039;il faut attendre que la totalité du fichier soit traduit.

MangaII tu sais toi ?
Merci de ta réponse.

Rey</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salut a tous,</p>
<p>J&#8217;ai suivi les conseil de MangaII et téléchargé la version OsTicket plus.<br />
<a href="http://launchpad.net/osticketplus" rel="nofollow">http://launchpad.net/osticketplus</a><br />
J&#8217;ai apporté un peu de ma contribution dans la traduction <img src='http://blog.ohmycad.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  et je compte en faire un peu chaque jour.</p>
<p>Seulement je ne vois pas comment mettre OsTicket en Français est ce qu&#8217;il faut attendre que la totalité du fichier soit traduit.</p>
<p>MangaII tu sais toi ?<br />
Merci de ta réponse.</p>
<p>Rey</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Alain</title>
		<link>http://blog.ohmycad.net/cms/osticket-traduction-en-francais/comment-page-1/#comment-1305</link>
		<dc:creator>Alain</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 04:04:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ohmycad.net/?p=15#comment-1305</guid>
		<description>Bonjour à tous, moi aussi je cherchais une version multilingue j&#039;ai bien vu osTicketPlus pour avoir essayé poedit pour traduire j&#039;ai décidé de ne pas m&#039;engager dans cette galère. 

mais je me suis engagé dans plus dingue et plus long aussi, je suis en train de convertir la version 1.6.0 RC5 en version multilingue. 

En fait le principe est celui ci, la langue de défaut du site est mis dans un fichier c&#039;est cette langue qui seras utilisée pour les messages dans les logs. 

Dans tous les scripts je compte ajouter un bout de code qui obtiendra la langue de l&#039;utilisateurs, si l&#039;utilisateur n&#039;a pas de langue de définit je prends la langue du navigateur si je ne peux l&#039;obtenir bien la langue du site est alors utilisé. 

dans chaque script j&#039;ai donc une condition qui vérifie si le fichier de langue selon l&#039;utilisateur existe si oui je prends les textes qui y sont, sinon je verifie si un fichier avec la langue du navigateur existe sinon je vérifie si un fichier avec la langue du site existe 

Bref vous voyez ou je veut en venir... 

La même logique s&#039;applique aux images donc images avec texte traduites. 

Donc je ne me contente pas de traduire le texte mais sort plutôt le texte dans un fichier de langue et les remplace par des constantes. 

Je sais que se seras long et qui risque de me prendre plusieurs mois mais bon cet exercice me serviras a approfondir ce logiciel et ci un jours cela peut servir à quelqu&#039;un il seras disponible. 

La question est est-ce que mon approche est bonne ou je risque de me planter royalement? 

des commentaires?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour à tous, moi aussi je cherchais une version multilingue j&#8217;ai bien vu osTicketPlus pour avoir essayé poedit pour traduire j&#8217;ai décidé de ne pas m&#8217;engager dans cette galère. </p>
<p>mais je me suis engagé dans plus dingue et plus long aussi, je suis en train de convertir la version 1.6.0 RC5 en version multilingue. </p>
<p>En fait le principe est celui ci, la langue de défaut du site est mis dans un fichier c&#8217;est cette langue qui seras utilisée pour les messages dans les logs. </p>
<p>Dans tous les scripts je compte ajouter un bout de code qui obtiendra la langue de l&#8217;utilisateurs, si l&#8217;utilisateur n&#8217;a pas de langue de définit je prends la langue du navigateur si je ne peux l&#8217;obtenir bien la langue du site est alors utilisé. </p>
<p>dans chaque script j&#8217;ai donc une condition qui vérifie si le fichier de langue selon l&#8217;utilisateur existe si oui je prends les textes qui y sont, sinon je verifie si un fichier avec la langue du navigateur existe sinon je vérifie si un fichier avec la langue du site existe </p>
<p>Bref vous voyez ou je veut en venir&#8230; </p>
<p>La même logique s&#8217;applique aux images donc images avec texte traduites. </p>
<p>Donc je ne me contente pas de traduire le texte mais sort plutôt le texte dans un fichier de langue et les remplace par des constantes. </p>
<p>Je sais que se seras long et qui risque de me prendre plusieurs mois mais bon cet exercice me serviras a approfondir ce logiciel et ci un jours cela peut servir à quelqu&#8217;un il seras disponible. </p>
<p>La question est est-ce que mon approche est bonne ou je risque de me planter royalement? </p>
<p>des commentaires?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Alex</title>
		<link>http://blog.ohmycad.net/cms/osticket-traduction-en-francais/comment-page-1/#comment-1257</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Nov 2011 01:55:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ohmycad.net/?p=15#comment-1257</guid>
		<description>Bonjour,
Je voudrais bien pour mon projet de site internet ce fameux osticket. Mais je n&#039;y connais pas grand chose dans la programmation.. J&#039;ai installé ce pack mais j&#039;ai la même erreur &quot;Error loading settings. Contact admin.&quot; J&#039;ai vu des réponses mais je n&#039;y comprend pas grand chose.. Si vous pouvez m&#039;aider, merci.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,<br />
Je voudrais bien pour mon projet de site internet ce fameux osticket. Mais je n&#8217;y connais pas grand chose dans la programmation.. J&#8217;ai installé ce pack mais j&#8217;ai la même erreur &laquo;&nbsp;Error loading settings. Contact admin.&nbsp;&raquo; J&#8217;ai vu des réponses mais je n&#8217;y comprend pas grand chose.. Si vous pouvez m&#8217;aider, merci.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : MangaII</title>
		<link>http://blog.ohmycad.net/cms/osticket-traduction-en-francais/comment-page-1/#comment-1229</link>
		<dc:creator>MangaII</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Oct 2011 07:27:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ohmycad.net/?p=15#comment-1229</guid>
		<description>Salut à tous,
Il existe une version multilingue de osticket : osticketPlus.
C&#039;est un projet sur lanchpad, qui est dérivée de la 1.6 Stable, et qui à juste été modifiée pour la gestion multilingue.
La version française n&#039;a jamais été réalisée.
J&#039;ai commencé à créer la traduction française. Si celà vous intéresse, aidez moi à franciser le dictionnaire i18n.
http://launchpad.net/osticketplus
Je pense qu&#039;il est préférable de travailler sur une version multilingue propre, plutot que de modifier à chaque fois des tas de fichiers qui sont beaucoup plus complexes à faire évoluer.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salut à tous,<br />
Il existe une version multilingue de osticket : osticketPlus.<br />
C&#8217;est un projet sur lanchpad, qui est dérivée de la 1.6 Stable, et qui à juste été modifiée pour la gestion multilingue.<br />
La version française n&#8217;a jamais été réalisée.<br />
J&#8217;ai commencé à créer la traduction française. Si celà vous intéresse, aidez moi à franciser le dictionnaire i18n.<br />
<a href="http://launchpad.net/osticketplus" rel="nofollow">http://launchpad.net/osticketplus</a><br />
Je pense qu&#8217;il est préférable de travailler sur une version multilingue propre, plutot que de modifier à chaque fois des tas de fichiers qui sont beaucoup plus complexes à faire évoluer.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Strictfx</title>
		<link>http://blog.ohmycad.net/cms/osticket-traduction-en-francais/comment-page-1/#comment-961</link>
		<dc:creator>Strictfx</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 May 2011 09:16:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ohmycad.net/?p=15#comment-961</guid>
		<description>Bonjour,

Tout d’abord merci beaucoup pour la traduction. Ca m’a bien servi. Deux petites choses en complément. Il manque une page traduite dans scp/directory.php et concernant le menu, pour la traduction, ca se situe dans le fichier /include/class.nav.php

Voila, j’espère que ça servira à certain. ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,</p>
<p>Tout d’abord merci beaucoup pour la traduction. Ca m’a bien servi. Deux petites choses en complément. Il manque une page traduite dans scp/directory.php et concernant le menu, pour la traduction, ca se situe dans le fichier /include/class.nav.php</p>
<p>Voila, j’espère que ça servira à certain. <img src='http://blog.ohmycad.net/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : aranud87</title>
		<link>http://blog.ohmycad.net/cms/osticket-traduction-en-francais/comment-page-1/#comment-959</link>
		<dc:creator>aranud87</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 May 2011 00:34:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ohmycad.net/?p=15#comment-959</guid>
		<description>salut,

la version 1.6rc5 si on la colle , elle est bugger, juste à coller le fichier main.inc.php pour plus de soucis mais ça nous fait pas bénéficier des derniers bugs corriger,

quelqu&#039;un à la traduction de la version finale ?
merci</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>salut,</p>
<p>la version 1.6rc5 si on la colle , elle est bugger, juste à coller le fichier main.inc.php pour plus de soucis mais ça nous fait pas bénéficier des derniers bugs corriger,</p>
<p>quelqu&#8217;un à la traduction de la version finale ?<br />
merci</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : saad</title>
		<link>http://blog.ohmycad.net/cms/osticket-traduction-en-francais/comment-page-1/#comment-878</link>
		<dc:creator>saad</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Apr 2011 11:23:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ohmycad.net/?p=15#comment-878</guid>
		<description>Bonjour tous le monde 
je cherche la version française de osTicket , quelqu’un un peu m&#039;aider ?
Merci d&#039;avance</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour tous le monde<br />
je cherche la version française de osTicket , quelqu’un un peu m&#8217;aider ?<br />
Merci d&#8217;avance</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Pierre</title>
		<link>http://blog.ohmycad.net/cms/osticket-traduction-en-francais/comment-page-1/#comment-572</link>
		<dc:creator>Pierre</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Nov 2010 13:53:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ohmycad.net/?p=15#comment-572</guid>
		<description>Re (re, re) bonjour !
Pb de mise à jour du template email

Je n&#039;arrive pas à mettre à jour le template email. Je ne modifie rien, je charge le seul template existant par défaut, je ne touche rien, j&#039;enregistre mes &quot;non modifs&quot; et là j&#039;ai un message d&#039;erreur sur la mise à jour.
Des infos ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Re (re, re) bonjour !<br />
Pb de mise à jour du template email</p>
<p>Je n&#8217;arrive pas à mettre à jour le template email. Je ne modifie rien, je charge le seul template existant par défaut, je ne touche rien, j&#8217;enregistre mes &laquo;&nbsp;non modifs&nbsp;&raquo; et là j&#8217;ai un message d&#8217;erreur sur la mise à jour.<br />
Des infos ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Pierre</title>
		<link>http://blog.ohmycad.net/cms/osticket-traduction-en-francais/comment-page-1/#comment-570</link>
		<dc:creator>Pierre</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Nov 2010 11:46:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ohmycad.net/?p=15#comment-570</guid>
		<description>Encore moi... excusez moi !
En fait c&#039;est je pense que c&#039;est moi qui n&#039;a pas tout compris... les &quot;dépaertemernts&quot; sont les services auxquels sont rattachés les users... et les topics sont bien les sujets sur lesquels on peut déposer un ticket (sur le topic est actif)
Excusez moi pour la &quot;pollution&quot; su forum...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Encore moi&#8230; excusez moi !<br />
En fait c&#8217;est je pense que c&#8217;est moi qui n&#8217;a pas tout compris&#8230; les &laquo;&nbsp;dépaertemernts&nbsp;&raquo; sont les services auxquels sont rattachés les users&#8230; et les topics sont bien les sujets sur lesquels on peut déposer un ticket (sur le topic est actif)<br />
Excusez moi pour la &laquo;&nbsp;pollution&nbsp;&raquo; su forum&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Pierre</title>
		<link>http://blog.ohmycad.net/cms/osticket-traduction-en-francais/comment-page-1/#comment-569</link>
		<dc:creator>Pierre</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Nov 2010 11:44:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ohmycad.net/?p=15#comment-569</guid>
		<description>j&#039;ai l&#039;impression que le requête qui remplie la liste ne requête pas sur la bonne table mais sur help_topic ce qui expliquerait le pourquoi du comment... bizarre ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>j&#8217;ai l&#8217;impression que le requête qui remplie la liste ne requête pas sur la bonne table mais sur help_topic ce qui expliquerait le pourquoi du comment&#8230; bizarre ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

